...www.waterpik.comWaterpik® Water Flosser plus Sonic Toothbrush Model WP-900Hydropropulseur Waterpik® avec brosse à dents Sonic Modèl
10Adjusting the Pressure SettingTurn the pressure control dial on the base of the unittothelowestsetting(pressuresettingNo.1)for first-time us
ENGLISH11Placement in Mouth Lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth. Set pressure at desired setting.Withyourfreeh
12TIP USAGE Pik PocketTM Tip The Pik Pocket™ Tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets.
ENGLISH13Using Mouthwash and Other SolutionsYour Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. Ask your dental
14Excess Power Cord Storage The Water Flosser includes an area for excess power cord storage. After determining the length of power cord necessary you
ENGLISH15RECOMMENDED TIP AND BRUSH HEAD REPLACEMENT INTERVALS03 6OrthodonticTipSensonic® Standard Brush HeadSensonic® Compact Brush HeadPik Pocket™Tip
16PROBLEM TipsLeakage between the tip and handle knob. Pik Pocket™ TipTear in soft tip. Water Flosser BaseHose to the handle leaks.Reservoir leaks.In
ENGLISH17WATER FLOSSER LIMITED TW0-YEAR WARRANTYWater Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in mate
18Unit will not operate if the bottomLEDbeginstoblink rapidly. In order for the toothbrush to begin to work again, it must be placed on the charg
ENGLISH19Sonic brushing•Slide the brush head onto handle and push it down firmly.• Wetthebristlesandapplyasmallamount of toothpaste.• Placet
202. Wipe the handle dry after each use.Using the interdental brush(Notincludedinallmodels)• Slidethebrushheadontohandleandpush it down fi
ENGLISH21TapeBattery Removal Note: This process is not reversible The rechargeable battery inside the toothbrush cannot be replaced but can be removed
22PROBLEM I placed a discharged toothbrush on the charger, but nothing happens.I placed a completely discharged toothbrush on the charger, but only on
ENGLISH23ENGLISHWater Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 year
25FRANÇAISToutesnosfélicitations!VousavezchoisiHygiènedentaire totale Waterpik® qui contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sou
26Précautions d’emploi 27Description du produit 29Familiarisation avec l’hydropropulseur 31Entretien de l’hydropropulseur 35Guide de diagnostic/dé
27FRANÇAISPRÉCAUTIONS IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, les précautions de base pour lasécu
28• N’utilisezpasl’hydropropulseuroulabrosseàdentsSonic dans un local où on utilise également de l’oxygèneouunaérosol.• N’utilisezpas,d
29FRANÇAISDESCRIPTION DU PRODUITRéservoirEmboutModule manuel (hydropropulseur)Sélecteur de pression (hydropropulseur)SocleBouton d’éjection de l’embou
ENGLISH3Congratulations! By selecting the Waterpik® Complete Care you are now on your way to better gum health, and a healthier smile!With a clinicall
30REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.Embout d’orthodontieEmbout de jet traditionnelEmbout PikPocketMCEmbout gratte-
31FRANÇAISBranchezlecordond’alimentationsuruneprisemurale classique. Si la prise est commandée par uninterrupteur,mettez-lasoustension.Pré
32Technique recommandéeDirigezleuxdujetàunanglede90degrésversla ligne gingivale. Fermez les lèvres pour éviter les éclaboussuresmaislai
33FRANÇAISPlacement dans la bouchePenchez-vousau-dessusdulavaboetplacezl’emboutdansvotrebouche.Dirigezlapointeversvosdents.Réglezlapr
34UTILISATION DE L’EMBOUTEmbout Pik PocketMCL’embout Pik PocketMC est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la
35FRANÇAISde solution, empêchera l’embout de se boucher, et prolongera la durée de vie de l’appareil.Nettoyage de votre hydropropulseur Waterpik® Ava
36Logement de remisage du cordon d’alimentationLe socle de l’hydropropulseur incorpore une cavité utilisée comme logement de remisage du cordon d’alim
37FRANÇAISINTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE REMPLACEMENT DES EMBOUTS ET DES TÊTES DE BROSSAGE03 6EmboutorthodontiqueEmboutPik PocketMCEmboutPlaque Seeke
38PROBLÈME Embouts Fuite entre l’embout et l’embout rotatif du manche.Embout Pik PocketMCDéchiruredanslapointesouple.Socle de l’hydropropulseur
39FRANÇAISGARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS - HYDROPROPULSEUR Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice
4TABLE OF CONTENTSImportant Safeguards 5Product Description 7Getting Started With Your Water Flosser 9Care of Your Water Flosser 13Water Flosser Troub
40Mise en charge de la brosse à dents professional plus Sensonic® Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation. Les indicateurs lumineux de
41FRANÇAISBrossage aux ultrasons•Glissezlatêtedebrossagesurlemancheetpoussez-lafermement en place.•Mouillezlessoiesdelabrosse etdé
42Utilisation de la brosseinterdentaire(Pasinclussurtouslesmodèles)• Glissezlatêtedelabrossesurlemancheetpoussez-lafermementenplace
43FRANÇAISruban adhésifRetrait de la pile Remarque : Ce processus n’est pas réversible La pile rechargeable qui se trouve à l’intérieur de la brosse à
44PROBLÈME J’ai placé le module moteur de la brosse à dents(avecpiledéchargée)surlechargeurde pile, mais rien ne se passe. J’ai placé le module
45FRANÇAISGARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS - BROSSE À DENTS SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce
47ESPAÑOL BIENVENIDOS¡Felicitaciones! Al elegir Cuidado completo Waterpik® ha hecho lo correcto para lograr una mejorsaludparasusencíasyunasonr
48Medidas de seguridad importantes 49Descripción del producto 51Cómo comenzar a usar el irrigador bucal 53Cuidado de su irrigador bucal 57Guía de s
49ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESCuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguie
ENGLISH5IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical products, especially when children are present, the basic safety precautions below should always be
50• NouseelirrigadorbucalnielcepillodedientesSonicendondeseestéusandooxígenoorociadores con aerosol.• Nouseyodo,blanqueadorni
51ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOTapa articulada del depósitoRecipiente para las puntas y el cabezal del cepillo Tapa articulada del recipiente para
52NOTA: No se incluyen todas las puntas y los cabezales de cepillos en todos los modelos.Cabezal ortodóncicoCabezal clásico del irrigadorCabezal Pik P
53ESPAÑOL CÓMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCALEnchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interrup
54Ajuste de la presiónLaprimeravezqueloutilice,gireelcontroldela presión situado en la base de la unidad para seleccionarlapresiónmásbaj
55ESPAÑOL Colocación en la boca Inclínesesobreellavaboeintroduzcaelcabezalenlaboca.Dirijaelcabezalhacialosdientes.Fijelapresiónen
56USO DE LOS CABEZALESCabezal Pik PocketTMElcabezalPikPocket™ está diseñadoespecícamentepara hacer llegar el agua o las soluciones antibacterial
57ESPAÑOL Limpieza de su irrigador bucal Waterpik® Antesdelalimpieza,desenchufeelproductodelcontacto eléctrico. Limpie el producto siempre que
58Almacenaje de exceso de cable eléctrico El irrigador bucal incluye un espacio para almacenar elexcesodecableeléctrico.Despuésdedeterminarla
59ESPAÑOL INTERVALOS RECOMENDADOS ENTRE CAMBIOS DE PUNTAS Y CABEZALESServicio de mantenimientoLos irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos
6• DonotuseeithertheWaterFlosserorSonicToothbrush where oxygen or aerosol sprays are being used.• Donotuseiodine,bleach,orwaterinsol
60PROBLEMA CabezalesPérdidadelíquidoentreelcabezal y el conector del mango.Cabezal Pik Pocket™ Roturadelcabezalexible.Base del irrigador buc
61ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL IRRIGADOR BUCALWaterPik,Inc.garantizaalclienteoriginaldeesteproductoqueelmismoestálibrede
62Carga del cepillo dental Waterpik® Sensonic® Professional PlusCargue la unidad durante 24 horas antes del primer uso. Las luces indicadoras de la ca
63ESPAÑOL Cepillado sónico• Desliceelcabezaldelcepillosobreelmangoyempújelarmementehaciaabajo.• Humedezcalascerdasyapliqueuna peq
64Uso del cepillo interdental(Noseincluyeentodoslosmodelos)• Desliceelcabezaldelcepillosobreelmangoyempújelormementehaciaabajo.•
65ESPAÑOL CintaPara sacar las pilas Nota: Este proceso no es reversible, comiéncelo al final de la vida útil del producto.Lapilarecargabledelinter
66PROBLEMA He colocado un cepillo de dientes sin cargar sobre el cargador, pero no sucede nada.He colocado un cepillo de dientes completamente descarg
67ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC® PROFESSIONAL PLUSWaterPik,Inc.garantizaalclienteoriginaldeestenuev
FormNo.20016220-FAA ©2012 Water Pik, Inc.Water Pik, Inc. 1730EastProspectRoad FortCollins,CO80553-0001USA www.waterpik.comWaterpik® is a tra
ENGLISH7PRODUCT DESCRIPTIONReservoirHinged reservoir lid Tip/brush head storageHinged tip/brush head storage lidTipWater Flosser handleWater Flosser
8NOTE: all tips and brush heads not included in all models.Orthodontic TipClassic Jet TipPik PocketTM TipTongue Cleaner TipSensonic® Standard Brush H
ENGLISH9GETTING STARTED WITH YOUR WATER FLOSSERPlug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is tu
Commentaires sur ces manuels